Многие годы в литературных кругах по всему миру идут горячие споры, кто на самом деле писал под литературным псевдонимом «Уильям Шекспир»/ «Шекспировский вопрос» продолжает волновать умы исследователей творчества Шекспира по всему миру.
В современном мире, регулярно сталкиваясь с потоком негативной информации и отрицательных эмоций, человек должен уметь “восстанавливаться” и отдыхать от повседневных забот. Чтение увлекательной литературы непременно является действенным способом. Книги дарят прекрасную возможность отвлечься от личных и деловых проблем, погружая читателя в иные миры, жизни и даже время.
Книга Комаров Александр Сергеевич «Сонет 17 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда», относящаяся к жанру лирика, вызовет искренний восторг красотой литературного слова. В своей работе автор детально рассматривает серьезные вопросы взаимоотношений между людьми и то, как это влияет на нашу жизнь в целом. Незаурядная сюжетная линия, интересные персонажи и тонко описанные пейзажи произведения без сомнения увлекут и захватят читателя.
Представленное произведение подарит не только множество эмоций, но и удивит познавательными фактами. Тема, раскрытая автором, берет за душу и надолго оставляет читателя под впечатлением. Прочитавшие книгу положительно о ней отзываются. На сайте можно скачать книгу в формате fb2, epub или читать онлайн.

В третий том собрания сочинений известного советского поэта и литературоведа С. Я. Маршака вошли переводы: иностранных авторов — В. Шекспира, Р. Бернса, Дж. Байрона,...

В издание вошли стихотворения из наиболее значительных поэтических сборников Элюара (1895-1952), включавших циклы, охватывающие его творчество с 1914 по 1951 гг., от...

В третий том собрания сочинений известного советского поэта и литературоведа С. Я. Маршака вошли переводы: иностранных авторов — В. Шекспира, Р. Бернса, Дж. Байрона,...


Впервые русскоязычный читатель знакомится с подготовленным Владимиром Набоковым изданием великого памятника древнерусской словесности. Свой перевод памятника Набоков...

Перевод с английского, африкаанс, белорусского, грузинского, датского, древнегреческого, иврита, идиш, исландского, испанского, итальянского, квенья, латинского,...

Том 6. Стихотворные переводы
Том составили стихотворные переводы, сделанные Пастернаком на протяжении жизни.
Переводы из западной поэзии представлены не только именами...

В первый том сочинений Эдгара По входит его поэзия. Основу книги составили переводы прославленных поэтов «Серебряного века» — Константина Бальмонта и Валерия Брюсова....
Отзывы читателей